Vai al contenuto

Discussione:Gian Paolo Bazzoni/sassaresu

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
À prupositu di Wikipedia

Hello. I don't understand why an article in Sassarese language can be inserted in this encyclopedia, in Corsican language. Sassarese is considered by Unesco as an independent language and has its own incubator in wikipedia. On my opinion, articles in Sassarese language should not have their place here, especially since they disturb wikidata. It should be pointed out that sassarese language is not a variant of Corsican language but is considered by most linguists as a dia-system (roughly with elements of Corsican and Sardinian). The iso code of Sassarese is 639-3 (sdc). Thus, I suggest that an administrator can take care of this. Thanks in advance. Paulu (discussioni) 12:05, 27 aos 2021 (UTC)[rispondi]

@Paulu é à tutti:

 -> A cosa nun hè cussì sèmplici, ma nun voddu micca turrà à què avali. Par piacè, par fà rivena in mimòria, mirè: Discussioni utente:2A01:CB1C:CDE:7C00:D13:60:3A00:AD5A. Ma feti u piacè, nun vi scurdeti di la parodda màgica: Rispettu! À tutti, da tutti, pà tutti! Paci é amicìzia. Ci voli à tènani contu. Grazie. ... Omu pudarìa fighjulà ancu què: Discussioni_utente:Jumpy01#Innò_a_Guerra_di_revisione!/#Gian Paolo Bazzoni. --Jun Misugi (discussioni) 21:03, 27 aos 2021 (UTC)[rispondi]

Resume/Riassuntu, cuntinuazione

[edità a fonte]

Hello @Paulu, as I wrote in this talk :

  • "I chose to do what other wikis in regional languages ​​have been doing for a long time. In order not to let one variant prevail over the other, they allow to write the same article in different variants." It is now a practice established and accepted by the wikipedia community, despite the "wikidata item and incoming links" problem.
  • According to @Fausta Samaritani, there is the possibility of editing in two different language versions and a voice half in Sassarese and half in Corsican would not be a good solution (maintaining the two versions).
  • Vice versa according to @Jun Misugi, they would be two articles with the same content, the same theme (back to the single version).

At this point in the discussion, the choice of keeping the article (single, double or bilingual) must be taken by the majority of users. --Jumpy01 (discussioni) 21:07, 27 aos 2021 (UTC)[rispondi]

Cummentu

[edità a fonte]
-> Allora, avà mi piace l'idea d'avè più d'una sola versione per un artìculu, quandu ci sò a pussibilità é l'autori. Mi pare una suluzione bella é ghjusta - per diminuì u rìsicu di cunflitti trà di membri di a nostra cumunità, per evità guerra di revisione trà d'amichi. Simu tutti amichi di stu prugettu é di a lingua corsa. Nebbè? Benchè no àbbiamu opinioni cuntràrie, perspettive differenti. Ci sò cursòfoni chì sò piuttostu "purista", chì accèttanu solu u corsu "nustrale", a lingua parlata in Córsica. Ùn ci hè male. Però, ci sò l'altri dinò, chì ponu accittà le dette varietà corsosarde. Per esempiu, l'austrìacu, u svìzzeru, u brasilianu, l'americanu, u valenzianu, ... sò tutte varietà linguìstiche, sò forme é parte di lingue cusì dette pluricèntriche. Omu pó vede u gallurese é u sassarese sìa cume idiomi spùtichi (lingue pròprie), sìa cume varianti pròprie ind'u gruppu (sardo-)corsu. Quessa significheghja chè l'idioma corsu si pudarìa cunsiderà cume una tale lingua pluricèntrica (cù cismuntincu, pumuntincu, gallurese, sassarese cume e so macro-varietà). Ed infatti, attualmente, ci sò solu poche poche pàgine in sassarese qui nantu à cowiki. Appenuccia. Cusì, ùn ci vecu micca prublema cù diverse versioni pè listessu artìculu, nemmancu cù artìculi plurivarietali, à più forte ragione ch'elli sò scritti incù rimarche é spiegazioni sopra à lu vucabulàriu particulare. À chì vole leghje a versione nustrale, lighjerà quessa. À chì s'interessa à la versione corsosarda é un paragone di lu vucabulàriu, lighjerà quella. Ognunu cum'ella li pare. Però, à u mio parè, ùn si duverìa in nisun casu litigà, o ancu peghju, annullà pàgine o cuntribuzioni bone, adatte, capiscitoghje, sultantu à causa d'una parlata o scrittura differente di la pròpria. Hè una questione di rispettu currispostu. 

Dunque: Ci auguru alegrìa, amicìzia, pace, rispettu, salute.

Avà tocca à voi! Bona cuntinuazione! --Jun Misugi (discussioni) 02:09, 28 aos 2021 (UTC)[rispondi]