Sprissioni corsi
I sprissioni corsi (o espressioni corse) sò una cumpunenti impurtanta di a lingua è di a cultura corsa. Parti è più di i sprissioni corsi sò usati in tutti i parti di l'isula, in Pumonti com'è in Cismonti. Ma uni pochi sò lucali è specifichi di tali paesi o tali righjoni di l'isula.
U paragonu
[mudificà | edità a fonte]U paragonu hè usatu à spessu in i sprissioni corsi. Trà i sprissioni à paragonu, si pò mintuvà: beddu com'è un fiori, rossu com'è un bagu, cordu com'è un viulinu, cioncu comu un biccazzu, cuntenti com'è un pichju, è cetara... Tandu u paragonu hè introduttu da com'è. Ma ci sò dinò altri formi di paragonu, chì sò introdutti da quant'è: hè quant'è à attaccà si à a croci !, hè quant'è à zappà in acqua !, sò quant'è i sturneddi !, i stani à senta quant'è i topa à veghja, manghjà quant'è setti, è cetara...
Invintariu di i sprissioni corsi
[mudificà | edità a fonte]L'invintariu di i sprissioni corsi hà cuminciatu incù parechji autori, frà i quali si pò mintuvà: Antone Mattei, in u so Pruverbii, detti è massime corse (1867).
Parechji autori, frà i primi autori in lingua corsa, facini usu di sprissioni o buccati. Par esempiu, ci sò bon'parechji sprissioni in u Sirinatu di Scappinu di Salvatori Viale, in u Viaghju in Ascu di Anton Liunardu Massiani, o ancu in i Puisii Ghjucosi di Monsignori di la Fuata. Ma i sprissioni sò usati dinò à spessu in i lamenti o in i vociari.
Ind'è Antone Leonardu Massiani, si pò mintuvà, frà altri sprissioni, in u Viaghju i Ascu: ùn valè un ficu (ùn valianu un ficu), à tempu è à locu, ùn ci pensava un zeru, fà ride i spurtelli (Fattu avarianu ride li spurtelli ; si dici avà: faci rida ancu i sporti), esse statu à a scola di e curnachje (Site statu à la scola di e curnachje.), Finchì u sole ùn affacca à tramuntana !.
Frà i sprissioni usati da Monsignori di la Fuata in i so Puisii Ghjucosi, si pò cità: fà Roma è Toma (Vol' fà sempri Roma è Toma), in emma ed emma, essa beddu è bonu (Toni puri lu cannonu Lu puiema hè beddu è bonu), corra à fiumi (Si dilata è corri à fiumi Lu vilenu dli custumi).
Ma si pò pinsà chì l'invintariu di i sprissioni corsi ùn hè ancora cumplettu. Chì a lingua corsa hè ricca di numarosi sprissioni, chì poni cambià da un paesi à l'altra. Si pò cunsidarà chì una parti impurtanta di 'ssi sprissioni ùn hè ancora stata scritta è transmissa, par via di a stampa, di a radiu o di a Reta. Una parti, chì pò essa cunsidarevuli, ferma sempri da scriva è da trasmetta.
Sprissioni è pruverbii
[mudificà | edità a fonte]Una difficultà chì hè custatata calchì volta in u studiu di i sprissioni corsi hè a diffarenza trà i sprissioni è i pruverbii. Difatti, accadi à volti ch'un pruverbiu fussi dirivatu di una sprissioni. Par esempiu, ci hè a sprissioni fà u passu più longu ch'è l'infurcatura è u pruverbiu chì n'hè dirivatu: Ùn ci vò micca à fà u passu più longu ch'è l'infurcatura. Hè listessa cosa incù a sprissioni amparà l'Ave Maria à u vescu è u pruverbiu assuciatu: À u vescu, ùn s'ampara micca l'Ave Maria. In casi simuli, ci sò dui custruzzioni: à pruverbiu, è à sprissioni.
A quistioni si poni dinò calchì volta incù certi pruverbii corti corti, com'è: Corpilonghi Auccianesi. A parsona si pò dumandà s'eddu hè pruverbiu o sprissioni. A risposta và linda linda quandu si rimetti u verbu chì ci manca: Auccianesi sò corpilonghi. È tandu si capisci bè ch'eddu hè pruverbiu. Hè listessu affari par Moitinchi corifinti, I muntona frassitani, è cetara...
Sprissioni corsi
[mudificà | edità a fonte]- a matina leone a sera cuglione
- à quandu troppu à quandu micca !
- à scimesca
- à chì in Cilaccia, à chì in Pumonti
- a Strada di Roma
- aghju addivatu i corbi par caccià mi l'ochja.
- aghju vistu à Ghjobba
- agliu hè andatu è cipolla hè vultatu
- allora? - U frati s'hè coltu a sora!
- amparà à babbu à futta
- amparà à u preti à dì a messa
- ancu si volta edda à tè (risposta à una ghjastema)
- ancu u ghjallu li face l'ovu
- Angnula si chjamava
- annantu à una anca ùn si pò micca stà.
- annantu una anca!
- acqua in bocca è ditu in culu!
- arba tabacca è chjoda!
- avè a barba à paesi : avè poca barba
- avvigni à Vignali chì hè un beddu paesi!
- batta a campagna: batti a campagna
- beddu chì pari un' fiori
- beddu chì pari una puppùsgiula
- beddu comu un' fiori
- biatu à chì ti vedi è santu à chì ti tocca.
- bocca chjusa è acqua in bocca
- boccalà par Corsica!
- briacu à tappu
- briacu persu
- briacu zuffu
- bruttu com'è u piccatu
- bruttu puzzinosu
- bughju neru
- calca com'un falchettu
- carcu imbardatu
- carcu inzimpinatu
- castrà i cucchi
- castrà i falchetti
- cerca a rogna à grattà
- ci capisci com'è Cristu in i sarrenduli
- ci capisci com'è i porchi in a musica
- ci corre u batarchju: ùn ci hè nimu
- ci hè da bia è da mangnà
- ci hè trè ghjatti
- ci voli chì eddu falghi in Zirionu à fà ò di culu
- cioncu comu un' biccazzu
- cioncu comu una campana
- comu va? - com'è a capra annantu à a panca!
- cordu comu un viulinu
- cuntenti com'è un cuccu
- cuntenti com'è un pichju
- da sestu in pianu
- dannu è risa !
- dici quant'è un campu di lupini
- dumani hà da fà ghjornu!
- essa quant'è i sturneddi Asempiu: Sò quant'è i sturneddi !
- duru chì pari petra
- duru com'è petra
- essa bè è megliu Asempiu : Erami bè è megliu.
- eti truvatu a fica cuddatoghju
- fà a veghja di san Gallu
- fà si vene i fantiglioli
- fà u musu
- fà una vita peghju chè un caraccò
- faci l'arrega è porta
- faci un fretu chì si secca !
- falà à ciarbeddu in bocca
- falsu com'e u ramu
- falsu comu a cicuta
- fatigatu persu
- finu chì pari ostia
- firmà si com'è un bucali
- forti com'è un scoddu
- frametta si in l' affari di l'altri
- fughje cume u diavule à a croce
- ghjandi di listessa leccia
- ghjè un cantatore di cantina
- goffu comu u piccatu
- grassu com'è un porcu
- grossu com'è una butti
- ha sasciatu à Cicciaronu : sè mori struitu
- hé andatu beccu, hè turnatu capra
- hè buciardu cum'è scopa
- hè compia a festa d'Ampaza
- hè contu à fà un cunventu à morianinchi
- hè cume Magumettu ùn'hè nè casa nè tettu
- essa di capu è di coda: hè di capu è di coda
- hè falsu cume a lisciva
- hè finitu u tempu chì Marta filava. Avali sò vechja è mi scappa a bava
- hè in apa
- hè mortu Rigalinu
- hè sgalabatu cume u veneri
- hè statu u viaghju di u sali
- hè u boie chì tratta u cavallu di curnutu
- i calori di San Larenzu
- in casa di Cristu
- in quartu, in quinta è in culu
- in quattru è trè setti
- in sù li forchi (in sù li forchi, à u frescu!
- 'ssi pochi ghjorna
- l'affari sò in francesu
- largu in brenna è schersu in farina
- l'emu persu senza ghjucà lu à carti
- l'hà tagliatu u capu
- l'hè cuddata è l'hè falata
- li mangna a suppa in capu!
- longu com'è a fami
- longu com'è un palu di fasgiolu
- l'ovu ùn servi micca cà in Pasqua, ma servi tutti i ghjorna
- mangnà si a vitella in corpu à a vacca
- magru com'è un chjodu
- magru com'è un rochju
- malu com'è u piccatu
- mancu l'acqua di u mari u ti lava.
- mangna paternostru e caca diauli
- mangna quant'è setti
- mansu tontu
- metta u focu in arba verdi
- neru com'è u carbonu
- neru com'è u culu di a paghjola
- novu framanti
- o manghja issa minestra O salta issa finestra
- o manghji a minestra o salti a finestra
- pari un gricciulu bocca aparta!
- pari una sporta sfundata
- parini foli
- pidda, stidda è tira in a zidda!
- pidda, tadda è metti in tuadda!
- pidochju rifattu
- piova à bidò Asempiu: Piuvia à bidò.
- purtà in bocca
- purtà pà u nasu : i porta pà u nasu
- Quessu beie cume un tofone di rena
- quissu sà quantu u granu vali a loghja
- riccu merzu
- roda l'aglia
- rompa i stacchi
- rondu com'è un ballinu
- rondu com'è una mela
- rossu chì pari un bagu
- rossu imbagatu
- saccu biotu ùn teni ritu !
- sali è sapienza
- scemu compiu
- scemu in tuttu
- scherzu in u brinnu è largu in a farina
- sé tù campi n'ha da veda d'altri
- seccu incastulatu
- sempri festa in Ampaza !
- senta si u culu merdosu : ti senti u culu merdosu?
- si hè mossu un ventu à scurnà i boii
- sò di Castineta mi ritirgu
- sò di Castineta miru è tiru
- sò più parenti ch'è amichi
- stà solu com'è l'arimitu
- stancu mortu
- steti sani, steti luntanu!
- sticchitu com'è a ghjustizia
- stocafissu è baccalà apri a bocca e fà fala
- tamant'è u mondu
- techju com'è un porcu
- t'hà e zucche chì li nascenu in culu : t'hà mori scianza
- tocca, tocca, in bracciu à minnana
- tontu com'è un viteddu
- tontu com'è un sameri
- tontu da lià
- tontu di baddi
- tontu in tuttu
- tontu liatoghju
- tontu persu
- Torna à Vignali chì hè u beddu paesi !
- u sameri chì chjama pitonu u cavaddu!
- u Signori l'hà cacciatu a mani di capu.
- u so acu èun hè cascatu in u lamaghjonu
- u tenenu cume a coppa u veneri santu
- un annu hè cuccu, un annu hè falcu
- un colpu à u chjerchju è quill'altru à a botte
- un essa micca di sittimana
- un hè mancu una fraula in bocca à l'orsu
- ùn hè nè carni nè pesciu
- ùn li manca cà a parola
- ùn n'hà nè pà u capu nè pà a coda
- èun ni sorti mancu in calzunettu
- ùn possu micca piglià à Cristu pa a barba
- ùn sa fà un ò di canna
- ùn sa indù cacà l'ovu
- ùn sà s'eddu codda o s'eddu fala
- un saltu, un frisciu
- ùn vedi mancu u corbu in u latti !
- una pacienzia di frati
- unu in Cilaccia, unu in Pumonti
- va à circà u ruspu in a tana
- va à piglia l'acqua cù u spurtellu
- vechju zerricu
- vogli di corpu, sò vogli di corpu!
- ziricà u vispaghju
Rifarenzi
[mudificà | edità a fonte]- Antone Mattei, Pruverbii, detti è massime corse, 1867
- Martinu Appinzapalu, A Corsica in pruverbi è detti : 1100 pruverbi è detti, 1996
- Paulu Arrighi, U libru di i detti corsi - Le livre des dictons corses, 1993
- Ettori, Farrandu, Antulugia di i sprissioni corsi - Anthologie des expressions corses, Parighji: Rivages, 1984
- [https://web.archive.org/web/20100612022815/http://adecec.net/adecec-net/parutions/pdf/liatafiumurbaccia.pdf Archiviu 2010-06-12 at the Wayback Machine Liata fiumorbacciu di 500 buccati corsi, Carulu Dumenicu Santoni, Adecec]