Discussioni utente:Img

À prupositu di Wikipedia
Jump to navigation Jump to search

Kurów[edità a fonte]

Could you please write a stub http://co.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w - just a few sentences based on http://fr.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w or en wiki? Only 2 -5 sentences enough. Please. Pietras1988 20:40, 30 January 2006 (UTC)

Grazzî[edità a fonte]

Ti ringrazziu pi lu missaggiu chi mittisti ntâ me' pàggina. Pi quantu riguarda lu botu pi l'annati, iu staju dumannannu a l'àutri amministratura di la Wikipedia Siciliana si nni po' ntirissari. Quannu haju nutizzî ti lu fazzu sapiri. Salutamu! --82.49.121.39 12:45, 25 February 2006 (UTC)

Img, parrai cu l'àutri amministratura di la Wikipedia Siciliana e mi dìssiru ca nun ntiressa stu tipu di botu; però t'arringrazziamu tutti pi' la to' gintilizza. Semu sempri dispunìbbili a ogni tipu di cullabburazzioni. Salutamu! --Giusi 01:14, 26 February 2006 (UTC)

Ti ringraziu pa a to risposta. Amicizia. Img 19:04, 26 February 2006 (UTC)

Katowice[edità a fonte]

Hello. I'm wikipedia redactor from Poland. I'm trying to get article about one of the major cities in Poland: en:Katowice in all possible languages. There is almost 60 langauage version. Could You help me translate into CO wiki version. There is a source in English and French. Just a few sentences. Please help.

Best Regards StimorollTalk

P.S. If You do that, please put interwiki link into english version.


Dictionary[edità a fonte]

Hello. I saw there is a few article requests from Poland. I have an idea to do mini dictionary for article translating. If You have a minute please translate sentences below into this wikipedia language:

  • city in poland
  • located on the south/north/west/est/center part
  • population
  • area
  • capital of the
  • voidship
  • city rights

Thats All. This sentences help us make STUB article about Polish cities. Best Regards Stimoroll

request[edità a fonte]

Hello. I have got one request for you. I need sentence "sugar in 350 languages" in Corsican (I want to do a logo of my site). So, can you write me what`s called this sentence in Corsican? Thank you very much! Szoltys

in corsu: zuccaru.
yes, but I meant all sentence sugar in 350 languages can you write me it? it`s very important and needed for me so please help me. regards. Szoltys
Zuccaru in 350 lingui. Img 15:30, 12 July 2006 (UTC)

Ciao.[edità a fonte]

Scusa scrivere in italiano, voglio chiedere il perche di non avere un amministratore in questa wikipedia?Lo puoi diventare tu no?E come si fà ad eliminare pagine aperte da vandali come questa: capitale?Grazie e un saluto. Santista1982 20:40, 29 September 2006 (UTC)

Bonghjornu. Ti ringraziu pa u to cummentu. Pensu chè dumandaraghju à essa ammistratori da quì à pocu. L'amministratori pò supprimà i pagini. Amicizia.Img
Chiedero di mettere tu come amministratore qui! Santista1982 17:17, 19 November 2006 (UTC)
Ti ringraziu. Ancu tù po essa amministratori. Sarà ancu megliu s'è ci n'hè parechji. Img

Luna e Brasile[edità a fonte]

Salute, ti chiedo di migliorare e fare correzzione agli articoli Luna e Brasile che in presto possiamo mettere per una settimana alla pagina pricinpale. Grazie. Santista1982 15:52, 1 December 2006 (UTC)


Template per e cumune taliane[edità a fonte]

Salute à tutti è perdunate u miu corsu chì ùn hè micca tantu currettu. In li articuli di e cumune taliane pudeti aduprà u Template:Cumuna taliana? Ho già adupratu stu mudellu in Pisa. Ma qualchì persona deve traduce i nomi di i Santi Prutettori! Amicizia --151.52.104.83 19:09, 22 January 2007 (UTC)

D'accordu. À ringrazià ti pa u to aiutu ! Img

Articoli[edità a fonte]

Ciao Img, ti scrivo ora per segnalarti qualche problema:

  • Agronomia è vuoto, allora per favore si deve cancellare.


Saluti cordiali

Il visitatore

Bonghjornu.[edità a fonte]

Scusa scrivere in italiano ma il corso lo sto ancora imparando. Voglio anche tu come amministratore. Riguardo agli articuli 1, 2 ecc... si puo fare tutto in una sola template, quella degli articuli da cumplitta, si deve anche tradurre cose in inglese come la "Main Page" e questo lo devi fare tu che sai bene la lingua. Grazie. Santista1982 22:35, 3 March 2007 (UTC)

Sysop rights[edità a fonte]

Sorry for writing to you in English... I've read from User:Santista1982 that you are willing to translate MediaWiki interface and do some general cleanup work for this wiki. Can you please add your name in the permission page on meta, so that I can log and process your request? Thank you, M7 22:51, 3 March 2007 (UTC)

Img, ho chiesto ma sei tu che devi andare dove ha detto M7 per chedere come ho fatto io. Amicizia. Santista1982 02:03, 4 March 2007 (UTC)

Sysop flag[edità a fonte]

A temp adminship is granted for three months (expires 2007 06 05), so that you can help in translating the interface. Please setup a sysop election page if you're interested in retaining the sysop flag. --M7 21:28, 5 March 2007 (UTC) Thanks. Img

Missaggi di la nterfaccia[edità a fonte]

Ciau Img, mi chiamu Sarvaturi, sugnu unu di l'amministratura dâ Wikipedia siciliana, e ti scrivu picchi' vitti ca traduci li missaggi di sistema dâ Wikipedia corsa. Ti nformu ca, siddu abbisogni aiutu, poi usari la pàggina aquivalenti taliana I messaggi di sistema o midemma chidda siciliana Li missaggi di sistema. Nota nicarè: Ju macari traduciu sti missaggi 'n capu scn-wiki. Mi poi arrispùnniri ntô corsu o ntô francisi, comu voi. Salutamu e a prestu! --Sarvaturi 01:21, 18 Marzu 2007 (UTC)


(Traduction: Salut Img, je m'appelle Sarvaturi, je suis l'un des administrateurs de la Wikipedia sici-lienne, e je t'écris parce que j'ai vu que tu traduis les messages de l'interface de la Wikipedia corse. Je t'informe que, au cas où tu en aurais besoin, tu peux utiliser la page équivalente de la wikipedia italienne I messaggi di sistema ou aussi celle en sici-lien Li missaggi di sistema. Petite remarque: Moi aussi je traduis ces messages sur scn-wiki. Tu peux me répondre en corse ou en français, c'est comme tu veux. Salutations et à bientôt! --Sarvaturi 01:21, 18 Marzu 2007 (UTC)

Ti ringraziu. Ùn ha micca bisognu di traducia, u sicilianu si capisci bè. Tanti saluti. Img 19:46, 18 Marzu 2007 (UTC)
  • Ciau Img. Grazzi pi la to' risposta. Hai raggiuni, lu sicilianu scrittu si capisci tantu quantu lu corsu scrittu. Salutamu! --Sarvaturi 15:52, 19 Marzu 2007 (UTC)

Da cancellà![edità a fonte]

Ciao Img, puoi cancellà sti articuli?

Sti 4 mudelli Nodyn:user tr, Nodyn:user tr-1, Nodyn:user tr-2, Nodyn:user tr-3 sò i stessi di Template:User tr, Template:User tr-1, Template:User tr-2, Template:User tr-3.

Stu articulu hè viotu: Tintin Pasqualini.

Stu articulu tene u titulu micca currettu: Torra di a CastagnA.

À ringrazià ti.

da cancellare[edità a fonte]

Ciao Img, ci sono alcuni articoli che devono essere cancellati:
Nodyn:user en, Nodyn:user en-1, Nodyn:user en-2, Nodyn:user en-3 (sono uguali a Template:User en, Template:User en-1, Template:User en-2, Template:User en-3).
E anche Codici pustali, Pupulazione, Pupulazioni.
Amicizia. --Ale Mister Hè fattu. Amicizia. --Img 18:41, 25 Maghju 2007 (UTC)

Końskowola - Poland[edità a fonte]

Could you please write a stub http://co.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%84skowola - just a few sentences based on http://fr.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%84skowola ? Only 3-5 sentences enough. Please. 123owca321 14:47, 1 Ghjugnu 2007 (UTC)

da Corneliae[edità a fonte]

Grazie pa lu missaggiu lassaddu nella pagina di discussioni mea! avvidezzi, --Corneliae 14:34, 8 Ghjugnu 2007 (UTC)

Sysop?[edità a fonte]

Salute Img. Mi piacerebbe esse un'amministratore di issa Wikipedia è travaglià un pocu par migliurà a qualità. Eiù ùn sò micca corsu è u tempu par travaglià in Wikipedia hè pocu, ma... pensu che possu dà un chjucu aiutu. Cum'è possu fà par diventà un'amministratore cum'è te? Amicizia --Ale Mister 20:56, 28 Ghjugnu 2007 (UTC)

Bonghjornu ! S'è benvinutu. T'avemu bisognu di parechji ammistratori. Ci voli à fà a dummanda annantu à a pagina: permission page on meta. À prestu. --Img 10:55, 29 Ghjugnu 2007 (UTC)

Sysophood removed[edità a fonte]

Dear Img,

You have been granted temporary sysopstatus in the past. That status has expired by now. Thank you for your work. I have removed the status. If you wish to become "normal" sysop, please request so at the community, and gain consensus for your nomination. Afterwards, you can file a request at m:Requests for Permissions. Thanks a lot for your understanding. Best Regards,

m:user:Effeietsanders 20:20, 12 lugliu 2007 (UTC)

Corsican MediaWiki messages imported into Betawiki[edità a fonte]

Hi Img. I see that you have contributed to the messages in the namespace MediaWiki. Thank you for that. As Corsican did not yet have any generic messages in MediaWiki (only on this wiki), we imported the messages from Special:Allmessages into betawiki:. Betawiki also supports the translation of messages for over 100 extensions, with over 1,500 messages.

If you have any further questions, please let me know on my talk page on Betawiki. We will try and assist you as much as possible. You can also find us on the Freenode IRC network in the channel #mediawiki-i18n where we would be happy to help you get started.

Thank you very much for your attention and I do hope to see some of you on Betawiki soon! Cheers! Siebrand@Betawiki 20:24, 5 dicembre 2007 (UTC)

Lingue rumanze o rumaniche???[edità a fonte]

Bona sera, Img! Possu dì "lingue rumanze" è "lingue rumaniche"? Scusa, ma stò un pocu cunfusu. Vede, per piacè Discussione:Lingua galiziana! Grazie tante! --Jun Misugi 19:39, 17 ghjennaghju 2008 (UTC)

Salutu o Misugi ! Si dici "romanica" o "rumanica". Felicitazioni pa i to articuli. Img 18:42, 18 ghjennaghju 2008 (UTC)

Bona sera![edità a fonte]

Dear Img, I've been trying to figure out how to request help here. I would like to know if you could help me translate a short version of this article for the lingua Corsa (.co)? The initial two or three sentences would be more than enough. Gracias, Img! -Ila bonaparte 19:27, 20 ghjennaghju 2008 (UTC)

Wikizziunariu in corsu[edità a fonte]

Salute Img, socu Sarvaturi, amministratori e burocrata di u Wiktionary sicilianu (è di a Wikipedia siciliana), socu francesu è talianu. Alcune parsone volenu chjude u wiktionary corsu dunca ti scrivu par informà ti chì nant'à u wiktionaru corsu, c'hè a vutazioni di un amministratori (eu), è par piacè ti dumandu di vutà ancu tu:

http://co.wiktionary.org/wiki/Wikizziunariu:Amministratori

A' ringrazià ti in anticipu

Ti salutu

--Sarvaturi 18:52, 8 ferraghju 2008 (UTC)


  • Caru Img, grazie tante di avè vutatu par me in u wikizziunariu corsu, ma par piacè ti dumandu di cunnette ti dinù (attorna) e di mette ancu u to nomi "Img" in a paghjina, cume li altri zitelli anu fattu: hè necessariu. A' ringrazià ti. Ti salutu --Sarvaturi 14:35, 9 ferraghju 2008 (UTC)

Scrittu dopu: Amicu, ùn ti preuccupà micca par u wikizziunariu corsu: u pruteghju. :-)

  • Grazie Img. Saluti è à prestu! ;-) --Sarvaturi 17:22, 9 ferraghju 2008 (UTC)

Deià[edità a fonte]

Hello!

First of all I have to apologyce because I don't write in Corsican, but I don't speak it. I'm from Mallorca and I have a project: there is a village in Mallorca called Deià, and I pretend that it has an article in all wikipedias. Can you help me? I hope you can do the Deià article in Corsican wikipedia.

If you want to tell me something, please, you can find me in [1].

Thanks for your attention,

Lluís--88.22.184.131 13:48, 8 maghju 2008 (UTC)

A little help: Ecser[edità a fonte]

Hi! I'm a Hungarian Wikipedia editor, my name is Norbert Kiss. I'm very proud of my village and I would like to read about it in a lot of languages. I translated already it into 10 languages, but I can't speak Corsu. Could you help me? My village's English page is this: Ecser. Could you translate the page of Ecser into Corsu? Then just link the side into the English version and I will see it, or you could write me, when it is ready. My Hungarian Wikipedia side is: My profile.

Thank you! Norbert

Translation request[edità a fonte]

The translation request
Hi! Could I ask you to translate the article which you can find below into Corsican? I’ve selected only the most interesting languages ;) Please help me to show our language to the world – the article is quite short and has been selected from English and Silesian article and shortened as possible to contain only the basic informations. If you would finish, please, make me know on my Silesian or Polish discussion. Thanks in advance.
PS. If you want me to translate any article into Polish or Silesian, contact me without hesistation.
So, here’s the text to translation:

The Silesian language (Silesian: ślůnsko godka, ślůnski, sometimes also pů našymu) is a language spoken by people in the Upper Silesia region in Poland, but also in Czech Republic and Germany. In 2002 about 56 000 declared Silesian as their native language, but the number of speakers is estimated on 1 250 000.

Silesian is closely related to Polish language, that’s why it is considered as a dialect of Polish by some linguistics.

Alphabet[edità a fonte]

There’s not one Silesian alphabet. The Silesian speakers are used to write their language with the Polish characters. In 2007 was invented the new Silesian alphabet, based on all of the Silesian scripts (there’s 10 of them). It is widely used on the Internet, as well as in the Silesian Wikipedia.

Aa Bb Cc Ćć Čč Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Ńń Oo Pp Rr Řř Ss Śś Šš Tt Uu Ůů Ww Yy Zz Źź Žž

And some digraphs: Ch Dz Dź Dž.

External links[edità a fonte]

Thank you once again, Timpul 14:46, 12 lugliu 2008 (UTC)

Tituli di i filmi[edità a fonte]

Salute, Img! Cumu stai? Speru che bè. Mi sò dumandatu: qualessi tituli hanu i filmi stranieri in i sinemà ind'è vòi in Corsica, vale à dì in qualessa lingua? Un filmu americanu cun un'altru titulu in francese, per esempiu Casualties of War (vede Michael J. Fox, per piacè) si chjama Outrages in francese. Qualessu titulu pigliate in Corsica rispettivamente qui nantu à "Corsipedia"? U francese, l'americanu o forse ancu Vittime di guerra da u talianu? O traducite unu di questi nomi in u corsu?

Scusa, hè forse una quistione stupida, ma sò sempre un pocu malcertu quandu scrivu articuli di attori/attrici è i so filmi. Pói dimmi?

Grazie tante, Img! Ciao! --Jun Misugi 23:46, 27 settembre 2008 (UTC)

Salutu ! Par mè, u titulu hè a so lingua d'orighjina, appostu ch'ùn hè micca statu traduttu in corsu. Par esempiu: "Casualties of War". Tanti saluti . Img 08:35, 28 settembre 2008 (UTC)

Ghjorni è mesi[edità a fonte]

Vede Wikipedia:Piazza. Amicizia. --Ale Mister 21:20, 16 nuvembre 2008 (UTC)

A little help[edità a fonte]

Salut! I'm a Hungarian Wikipedia editor, my name is Norbert Kiss. I'm very proud of my village, Ecser, and we have now more hatn 90 interwiki translation about it. Could you make a Corsu verison of it for the Corsu Wiki? You can use the English or the French version. Thank you: hu:User:Eino81

Salute, s'il te plaît, aide-nous![edità a fonte]

Cher collègue, désolé d'utiliser le français (que j'espère tu comprends) mais même si je peux lire le corse, je suis incapable de l'écrire, mille excuses! Je t'écris pour te demander de nous aider. Depuis plusieurs années déjà l'association Amical de la Viquipèdia essaie de donner à la langue catalane un status équivalent à celui des autres langues en demandant la création d'un Chapter catalan (affiliation et reconnaissance de la Fondation Wikimedia), ce qui jusqu'ici n'a pas été accepté sous le prétexte que les Catalans n'ont pas d'état propre. Le catalan et les collègues d'Amical, qui travaillent ardemment en faveur de la promotion du catalan et aussi de la connaissancce libre partout, ont besoin de ton aide. S'il te plaît, signe au lien suivant (en créant un compte d'utilisateur) afin qu'on puisse voir internationalement que nous les minorités existons et sommes dynamiques mais surtout que les Catalans et tous les autres peuples minorisés doivent avoir les mêmes droits que tous les autres, avec ou sans état. Merci par avance, en vous souhaitant tout ce qu'il y a de mieux pour toi, ton peuple, ta langue, ton pays et bien sûr ta wikipédia. A bientôt, cordialement Claudi/Capsot (talk) 08:46, 6 aprile 2013 (UTC) PS: ça me ferait extrêmement plaisir de voir le drapeau corse parmi nos supporters, on n'en a pas encore!

WikiCorsu[edità a fonte]

ciao, come va?? volevo chiederti se puoi darmi una mano per tradurre dall'italiano al corso.. sei disponibile?? --SurdusVII 13:22, 17 sit 2014 (UTC)

wikipedia sassaresu[edità a fonte]

salve, mi hanno detto che il sdc.wiki è una radice della lingua corsa, quindi posso trasferire i miei contributi nell'incubator sdc.wiki a qui nella co.wiki, con una bandierina della lingua sassaresu?? --SurdusVII 10:22, 14 mar 2015 (UTC)