Mari neru: differenze trà e virsioni

Jump to navigation Jump to search
Nessun cambiamento nella dimensione ,  8 anni fa
(Pagina nova: right|280px|U Mari Neru da satellitu thumb|280px|I paesi bagnati da u Mari Neru File:Morzeczarne1.jpg|thumb|280px...)
 
 
==Nomu==
U Mari Neru era chjamatu da i Grechi Πόντος Εὔξεινος, Póntos Éuxeinos, in talianucorsu Ponto"Ponti EusinoEusinu", veni à dì "mari uspitalieri"; u tarmini più anticu, eppuri, era Πόντος Ἄξεινος, Póntos Áxeinos, veni à dì "mari inuspitalieri", è in tempi pricidenti à l'ebbica classica, u nomu urighjinariu hè statu mudificatu par mutivi aputrupaichi. L'etimulugia di ἄξεινος hè discutita: hè pussibuli ch'è fussi un adattamentu di u nomu sciticu assimilevuli à l'aghjittivu avisticu akhshaēna "oscuru, neru", assunanti à a parola greca chì oghji cunniscimu; sempri in l'antica [[Grecia]] esistini attistazioni di l'usu di "Mari neru" par "mari di u nordu" è "Mari rossu" par "mari di u sudu", è ùn hè micca impussibili chì 'ss'accizioni, dopu trasmissa à a lingua turca, ricoddi probbiu à u culori di l'acqua di u Mari Neru è di i so alghi. Mentri in a tradizioni tupunumastica taliana u Mari Neru era dinuminatu, in ebbica mediivali è rinascimintali, "Mari maiori", fù chjamatu Svartahaf ("mari neru", par appuntu) dighjà in l'opara cusmugrafica Heimskringla di l'islandesu Snorri Sturluson In u XIIIimu seculu, ciò chì veni evidintamenti à favori di un usu ancu mediivali di sta dinuminazioni. A dinuminazioni muderna, eppuri, hè ghjunta in [[Auropa]] par via di a lingua turca: in turcu u Mari Neru si chjama Kara Deniz ("mari neru"), mentri u Mari Tarraniu si chjama Ak Deniz ("mari biancu"). Sicondu una tradizioni Uralu-Altaica chì s'hè cunsirvata ancu trà i pupulazioni emigrati in America à traversu u Strettu di Bering, i punti cardinali sò carattarizati da quattru culori: nordu-neru, livanti-duratu, punenti-rossu, sudu-biancu. I noma Kara Deniz è Ak Deniz nascini dunqua par indicà "mari di u nordu" è "mari di u sudu" visti in rilazioni à a penisula anatolica. Par via di a so traduzioni in francesu ("Mer Noire"), u nomu s'hè diffusu in tutta l'[[Auropa]] in u corsu di u seculu XVII è di u seculu XVIII è s'hè impostu, in i rispittivi traduzioni, in guasi tutti i lingui muderni.
 
==Paesi bagnati==
Utente anonimo

Navigazione